忧伤苏轼

作者:东方苍痕人气:80更新:2021-07-19 08:00:05

苍天在上 。你的诗文如星光灿烂着。有多少人读懂了你的忧伤?----题记。
   

1

    “明月几时有,把酒问青天” 。
     往事越千年。我在简朴的舞台上朗诵着你的词句 ,思绪已飞越时间。那些辞句融入一束束阳光,融入一双双眼睛,融入窗外的明月 。
     明月如纱 ,笼罩村庄和城市,笼罩雪地与山峦,笼罩着人间的欢喜和悲哀 ,却不动声色 。
     数不清的月缺月圆 ,数不清的青丝罩霜,数不清的沉默不语,就是要融进你那轮千古明月 ,千古思念,千古皎洁。
   2

“莫听穿林打叶声 ”
    雨,淋湿了你。你的脸 ,你的发,你的肩,可淋湿了你的心?拄竹杖 ,穿草鞋,咏诗彳亍,如归隐的豪侠 ,胸腹是你的剑鞘 。
     “回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴”。
    透过你的词 ,可否触摸你的心跳?
     3 
    “小舟从此逝 ,江海寄馀生”。    
    你的夜好静 。多少酒能温热你那颗风吹雨打的心?
    明月一样的心怀,春风一样的柔情,大山一样磊落的品格。举起酒杯 ,谁可与你共赏明月?

英译版本:

Heaven is on. Your poem is like a starry. How many people read your sadness? ----Inscription.

1

"When you have a few times, you will ask the wine."

The more the past is the millennium. I am reading your words on a simple stage, and my thoughts have fly over. Those rots are integrated into a bunch of sunshine, integrating into a pair of eyes, integrating into the window outside the window.
The moon is like a yarn, covered with the village and the city, covering the snow and the mountain, covering the people's joy and sorrow, but does not move.
The countless month lack of moon, countless green silk cream, countless silence, not to integrate into your round, the old ancient moon, the ages, the ages, the ages.
2

"Mo listened to the forest"

rain, wet you. Your face, your hair, your shoulder, can you wet your heart?拄 竹杖, wear a sly smash, poetry, such as the hidden hero, the chest and abdomen is your sword.
"Back to the first boy, return, no wind and rain".
Can you touch your heartbeat through your words?
3
"The boat has passed away, and the Jianghai sent".
Your night is quiet. How many alcohol can warm your wind and rain?
The moon is the same, the spring breeze is the same tenderness, the big mountain is the same. Lift the wine glass, who can reward you with you?

Copyright jmser.net 鸡毛书 Rights Reserved.